You are currently browsing the daily archive for Maig 24th, 2007.
En el web de la facultat podeu llegir un interessant article sobre les traduccions al català de les paraules fallo, providencia i auto recollides a la darrera edició del Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans (consultable en línia a: http://dlc.iec.cat/). En aquest text, el professor Jordi Nieva analitza els termes acceptats i comenta les diferents alternatives a les traduccions aparegudes al diccionari. Les formes correctes són:
- dispositiva (la traducció de fallo, en lloc de decisió o part dispositiva, emprades fins ara)
- providència (traducció del castellà providencia, encara que se segueix acceptant el terme provisió)
- interlocutòria (per al castellà auto, juntament amb aute, que seria la forma acceptada per al dret processal andorrà).
Si se us presenta qualsevol dubte sobre vocabulari judicial català, recordeu que a la Biblioteca teniu el Diccionari de dret català, el Diccionari de dret civil i el Diccionari jurídic català. També podeu fer un cop d’ull a l’apartat sobre terminologia jurídica de la guia temàtica de la Biblioteca de Dret.











Darrers comentaris